Identifiant d’unité ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8


2 Beginn der Zeile ist zerstört. Nḫt-Mnj m wrš jṯꜣ tꜣ jz.t r sḫ.t ⸢ꜥꜣ⸣[.t] Rest der Zeile ist zerstört.






    2
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wache

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    (jmdn.) fortführen

    Inf
    V\inf


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[...] Nḫt-Mnw im Wachdienst. Führen die Mannschaft zum ⸢großen] Feld [...]
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 02.09.2021, dernières modifications: 25.07.2022)

Commentaires
  • Nach DMD ist die abgekürzte Schreibung von wrš mit der Sonne (Gardiner sign N5) anderweitig nicht belegt.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 18.10.2021, dernière révision: 18.10.2021)

  • Er ist Wachhabender für Tag 5 im 4. ꜣḫ.t dieses Regierungsjahres, siehe DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 18.10.2021, dernière révision: 18.10.2021)

  • Ergänzung nach DMD.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 18.10.2021, dernière révision: 18.10.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant d’unité ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)