Token ID ICECRYQ4aiPnREk9gm8976qVYQg


2 Beginn der Zeile ist zerstört. Nḫt-Mnj m wrš jṯꜣ tꜣ jz.t r sḫ.t ⸢ꜥꜣ⸣[.t] Rest der Zeile ist zerstört.






    2
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wache

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    (jmdn.) fortführen

    Inf
    V\inf


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[...] Nḫt-Mnw im Wachdienst. Führen die Mannschaft zum ⸢großen] Feld [...]
Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 02.09.2021, letzte Änderung: 25.07.2022)

Kommentare
  • Nach DMD ist die abgekürzte Schreibung von wrš mit der Sonne (Gardiner sign N5) anderweitig nicht belegt.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online (Datensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Revision: 18.10.2021)

  • Er ist Wachhabender für Tag 5 im 4. ꜣḫ.t dieses Regierungsjahres, siehe DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online (Datensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Revision: 18.10.2021)

  • Ergänzung nach DMD.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online (Datensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Revision: 18.10.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECRYQ4aiPnREk9gm8976qVYQg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRYQ4aiPnREk9gm8976qVYQg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Token ID ICECRYQ4aiPnREk9gm8976qVYQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRYQ4aiPnREk9gm8976qVYQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRYQ4aiPnREk9gm8976qVYQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)