معرف الرمز المميز ICECU5vYYDdWu0KEhU1Po7OYBRg



    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Die Große (Uräusschlange)

    (unspecified)
    N.f:sg




    11
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de
    in Frieden (Präd. i. NS)

    (unspecified)
    ADV
de
„Auge der Großen (oder: Großes Auge): Sei Willkommen in Frieden!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)

تعليقات
  • Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 135 mit Kommentar S. 137 (Z. 10) liest hier ḏr.t „Hand“, obgleich er in seiner hieroglyphischen Wiedergabe S. 134 statt des Zeichen D46 („Hand“) das Zeichen D4 („Auge“) hat, ebenso Luft, Amulett, 174. Die hieratische Vorlage lässt tatsächlich beide Lesungen zu! Die Parallelstelle pChesterBeatty VIII, vs. 10.4 hat jedoch jr.t wr.t „Großes Auge“ stehen, was die Lesung jr.t bestätigt. Die Parallelstelle Edfou III, 290.18 hat dagegen jr.t-Ḥr.w „Auge des Horus“.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECU5vYYDdWu0KEhU1Po7OYBRg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECU5vYYDdWu0KEhU1Po7OYBRg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، معرف الرمز المميز ICECU5vYYDdWu0KEhU1Po7OYBRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECU5vYYDdWu0KEhU1Po7OYBRg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECU5vYYDdWu0KEhU1Po7OYBRg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)