Token ID ICECVZsHZbJsZUqOo1tLoFAuidM



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die die Götter gebiert

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin Nut, die Große, die die Götter geboren hat, in diesem ihrem Namen Neith.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Der Name der Göttin ist extrem ungewöhnlich mit dem Zeichen O49 (nʾ.t) als erstem Bestandteil geschrieben. Erst danach folgen die üblichen Zeichen, mit denen das Wort normalerweise geschrieben wird, d.h. es liegt eine Verwechslung aufgrund von Zeichen(-gruppen) mit ähnlichem oder gleichem Lautwert vor.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; Datensatz erstellt: 12.09.2021, letzte Revision: 24.01.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECVZsHZbJsZUqOo1tLoFAuidM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVZsHZbJsZUqOo1tLoFAuidM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICECVZsHZbJsZUqOo1tLoFAuidM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVZsHZbJsZUqOo1tLoFAuidM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVZsHZbJsZUqOo1tLoFAuidM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)