Identifiant d’unité ICECVrXDKfWWYkUbl8U0mcrmuC8


rt. x+2 zerstört [⸮šmm?] n hrw 2 r nzr.t wr.t grḥ zerstört






    rt. x+2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    Hitze

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    in (Zeitraum)

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nezret

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[… Hitze (?)] von zwei Tagen, gegen die große Flamme in der Nacht […]
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Fichier texte créé: 13.09.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Die Ergänzung nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 168, nach vs. x+3, wo šmm n hrw 3 „die Hitze von drei Tagen“ genannt ist.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 13.09.2021, dernière révision: 13.09.2021)

  • Nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 169 Anm. zu. Z. rt. x+2 beruht die Lesung dieser Wörter auf einem Vorschlag von J.F. Quack.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 13.09.2021, dernière révision: 13.09.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECVrXDKfWWYkUbl8U0mcrmuC8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVrXDKfWWYkUbl8U0mcrmuC8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Identifiant d’unité ICECVrXDKfWWYkUbl8U0mcrmuC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVrXDKfWWYkUbl8U0mcrmuC8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVrXDKfWWYkUbl8U0mcrmuC8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)