Identifiant d’unité ICECVtrWQQ0rQ005k2GFWdBjBJ8







    rt. 4
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    (sich) umdrehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Farbe; Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    schweigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    leiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    rt. 5
     
     

     
     


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    Armer

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Sie ist] der Stier, dessen Hautfarbe sich ins Gegenteil verkehrt, der ewig schweigende ⸢Mann⸣, der ⸢täglich⸣ krank darniederliegende, der große Preisende.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Fichier texte créé: 13.09.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Die Spuren am Satzanfang sind sehr unsicher. Auf dem Photo S. 190 in Magika Hieratika ist jedenfalls mehr erhalten, als Fischer-Elfert in seiner hieroglyphischen Umschrift wiedergibt.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 02.02.2022, dernière révision: 02.02.2022)

  • nt[s] ⸢pꜣ⸣ ⸢kꜣ⸣: Auf den Photos Magika Hieratika, S. 189 und Ausstellungskatalog Oldenburg ist nur der Klassifikator von kꜣ identifizierbar. Auf dem Photo in Magika Hieratika auf S. 190 sind am Anfang von Z. 4 noch Spuren von nts sichtbar, gefolgt von unklaren Spuren, die nicht mit der hieroglyphischen Umschrift von Fischer-Elfert vereinbar sind. Dieses Fragment ist auf dem Photo auf S. 189 und im Ausstellungskatalog Oldenburg umgeklappt, weshalb Fischer-Elfert nt[s] nicht in seiner hieroglyphischen Umschrift aufgenommen hat.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 02.02.2022, dernière révision: 02.02.2022)

  • Der Paralleltext pLeiden I 358 Z. 3 hat an dieser Stelle dwꜣ wr „der große Preisende“; dies wurde hier übernommen. Fischer-Elfert, Magika Hieratica, 183 fügt seiner Übersetzung „der große Arme“ ein „sic“ hinzu, geht also davon aus, dass hier eine Verschreibung oder Schreibvariante von dwꜣ vorliegt. Andererseits macht auch die Variante twꜣ wr "der große Arme" in diesem Zusammenhang Sinn.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 03.12.2021, dernière révision: 04.12.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECVtrWQQ0rQ005k2GFWdBjBJ8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVtrWQQ0rQ005k2GFWdBjBJ8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Identifiant d’unité ICECVtrWQQ0rQ005k2GFWdBjBJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVtrWQQ0rQ005k2GFWdBjBJ8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVtrWQQ0rQ005k2GFWdBjBJ8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)