Token ID ICECVuXWpb9mW0R4iJKQe8HIMg0


de
[Oh du, der mit dem Lasso fängt], du wirst nicht die Tascheretennemti, die die Tahetere geboren hat, mit dem Lasso fangen.

Kommentare
  • Siehe Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 181: Dieser Text hat mit P. Leiden I 358 (ed. A. Klasens, in: OMRO 56, 1975, 20-28 pl. VII) und P. DeM 38 (ed. Y. Koenig, in: BIFAO 79, 1979, 118-119, pl. XXXIX, fig. 2; inkl. Synopse mit P. Leiden I 358) zwei direkte Parallelen auf Papyrus vorzuweisen. Danach wurden von Fischer-Elfert die jeweiligen Ergänzungen vorgenommen, die hier übernommen worden sind. Hinzu kommt der Text von O. Berlin P. 12622 (ed. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 331-337).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 13.09.2021, letzte Revision: 13.09.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECVuXWpb9mW0R4iJKQe8HIMg0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVuXWpb9mW0R4iJKQe8HIMg0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICECVuXWpb9mW0R4iJKQe8HIMg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVuXWpb9mW0R4iJKQe8HIMg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVuXWpb9mW0R4iJKQe8HIMg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)