Token ID ICECYVHfZeeiQUZYvoEUuYQQh8U



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg




    _
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Anderer Spruch (?):
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Eine genaue Segmentierung der ersten Zeile ist aufgrund ihrer Beschaffenheit nicht möglich. Die Parallelversion bietet hier keine Hilfe. Die Anordnung hier ist nur geraten.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECYVHfZeeiQUZYvoEUuYQQh8U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYVHfZeeiQUZYvoEUuYQQh8U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICECYVHfZeeiQUZYvoEUuYQQh8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYVHfZeeiQUZYvoEUuYQQh8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYVHfZeeiQUZYvoEUuYQQh8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)