Token ID ICECYiMz7UQRn0WIvoW7WDFq9xM


4 sḫꜣ[⸮.tw?] [⸮=f?] [⸮ḫft?] unleserlich, danach zerstört





    4
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP




    unleserlich, danach zerstört
     
     

     
     
de
[Man(?)] erinnert sich [seiner (?), wenn (?) … ...]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Die vorsichtigen Ergänzungen wurden von Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 349 Anm. Z. 3, anhand P. Turin CGT 54051 rt. 5.14, übernommen, allerdings wurde hier das Suffixpronomen 3.Sg.m. eingesetzt, nicht 3.Sg.f., weil im Text hier maskuliner Bezug vorzuliegen scheint, nicht femininer wie in P. Turin.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECYiMz7UQRn0WIvoW7WDFq9xM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYiMz7UQRn0WIvoW7WDFq9xM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICECYiMz7UQRn0WIvoW7WDFq9xM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYiMz7UQRn0WIvoW7WDFq9xM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYiMz7UQRn0WIvoW7WDFq9xM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)