Token ID ICECc39sr5W61Eqrta2I2WaT7zM
Rto. 9,17a
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Antlitz (des Gottes)
Noun.du.stabs
N.f:du
substantive_fem
Scheitel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
knoten; verknüpfen; anfügen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
epith_god
Angesehener
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Vorsteher der Götter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
O lord of the two protomes, who(se) brow is fixed/tied, respected one, foremost of the gods,
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
wp.t: Compare Meeks, Mythes et légendes du Delta, MIFAO 125, p. 118, No. 373 for this translation.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECc39sr5W61Eqrta2I2WaT7zM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECc39sr5W61Eqrta2I2WaT7zM
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECc39sr5W61Eqrta2I2WaT7zM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECc39sr5W61Eqrta2I2WaT7zM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECc39sr5W61Eqrta2I2WaT7zM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.