Token ID ICECeK81cpPZnkhijgQ9rU0VmhQ



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_caus_2-lit
    de
    hell werden lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Ich bin der, der die Beiden Länder erhellt, der die Dunkelheit vertreibt, der täglich (wieder) aufgeht.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECeK81cpPZnkhijgQ9rU0VmhQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeK81cpPZnkhijgQ9rU0VmhQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICECeK81cpPZnkhijgQ9rU0VmhQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeK81cpPZnkhijgQ9rU0VmhQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeK81cpPZnkhijgQ9rU0VmhQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)