معرف الرمز المميز ICECeW5lQBcaDUEPm7jGkx8lZIk
Daraufhin verlängerte sein Herr, Osiris-Mnevis, seine Lebensdauer in Freude.
التأريخ (الإطار الزمني):
تعليقات
-
- wn.jn nb=f Wsjr Mr-wr 〈ḥr〉 sqꜣi̯ ꜥḥꜥ(w)=f: Das s von sqꜣi̯ wurde in der Edition von Sander-Hansen, 47 vergessen, was er nicht bemerkt hat, weshalb er S. 49 von einer „ganz unmöglichen Konstruktion“ spricht. Tatsächlich nicht im Text vorhanden ist die Präposition ḥr in der Konstruktion mit wn.jn; eventuell könnte man auch zu wn.jn nb=f ... sqꜣi̯〈=f〉 emendieren.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICECeW5lQBcaDUEPm7jGkx8lZIk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeW5lQBcaDUEPm7jGkx8lZIk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECeW5lQBcaDUEPm7jGkx8lZIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeW5lQBcaDUEPm7jGkx8lZIk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeW5lQBcaDUEPm7jGkx8lZIk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.