معرف الرمز المميز ICECeZUct4YZNEUNrwQE2TaKN1s






    101
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    anbeten

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das Verehren des Horus, um ihn zu verklären/verherrlichen.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - twꜣ: Sicherlich eine Graphie des Verbs dwꜣ (Graphie Metternichstele = DZA 31.344.250) und nicht das im Mittelägyptischen belegte Verb twꜣ „jmdn. bitten; jemanden bittend angehen“. Auf dem ramessidischen Papyrus von Wien Inv. 3925, Z. 1 steht ebenso am Anfang dwꜣ Ḥrw sꜣḫ ⸮šnw?=f [ḏd ḥr mw] ḥr tꜣ.
    - r sꜣḫ{.t}=f: Sicherlich ist das t fehlerhaft durch Analogie mit der Gruppe (j)ḫ.t in die Schreibung hineingerutscht und liegt kein r + passives sḏm.t=f „bis er verklärt geworden sein wird“ oder ein (hyperkorrekte) t-Infinitiv im Status pronominalis vor.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECeZUct4YZNEUNrwQE2TaKN1s
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeZUct4YZNEUNrwQE2TaKN1s

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECeZUct4YZNEUNrwQE2TaKN1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeZUct4YZNEUNrwQE2TaKN1s>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeZUct4YZNEUNrwQE2TaKN1s، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)