Token ID ICECecNhgC5pB0QBp9kaskco1hY






    94
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    stoßen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Klageschrei

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Stoßt seinetwegen einen Klageschrei aus!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - wdi̯ j(ꜣ)kb: DZA 20.238.720: parallel zu rḏi̯ j(ꜣ)kb, daher wdi̯ und nicht wḏ (unsere Stelle = DZA 20.238.740); vgl. wdi̯ ḫrw.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECecNhgC5pB0QBp9kaskco1hY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECecNhgC5pB0QBp9kaskco1hY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECecNhgC5pB0QBp9kaskco1hY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECecNhgC5pB0QBp9kaskco1hY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECecNhgC5pB0QBp9kaskco1hY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)