Identifiant d’unité ICECg7biqNr590bAhS6yRrxSY8g
rechte Hälfte, von der Mitte nach Norden
rechte Hälfte, von der Mitte nach Norden
D 8, 20.3
D 8, 20.3
substantive_fem
Kiosk
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
Prächtige
(unspecified)
DIVN
substantive
Himmel
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
dauern
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Uräusschlange
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin von Dendera
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
D 8, 20.4
D 8, 20.4
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
Der Kiosk der Prächtigen (?), der Himmel der Herrin des Himmels, er möge dauern auf Erden unter der Stirnschlange [Hathor, der Großen, der Herrin von Jwn.t], dem Auge des Re, der Herrin des Himmels, der Gebieterin aller Götter.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 10.10.2021,
dernières modifications: 15.09.2025)
Commentaires
-
- ⸮šps.t?: Oder lies alternativ nṯr.t oder wr.t.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICECg7biqNr590bAhS6yRrxSY8g
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECg7biqNr590bAhS6yRrxSY8g
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICECg7biqNr590bAhS6yRrxSY8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECg7biqNr590bAhS6yRrxSY8g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECg7biqNr590bAhS6yRrxSY8g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.