معرف الرمز المميز ICECgfK8ydEG2k1WqrTefP0cWGo


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

x+2.x+13 [ḫnr] ⸢ms⸣ Rest der Zeile zerstört






    x+2.x+13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    einsperren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ⸢ms⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
... einsper]ren [...
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١١)

معرف دائم: ICECgfK8ydEG2k1WqrTefP0cWGo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgfK8ydEG2k1WqrTefP0cWGo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، معرف الرمز المميز ICECgfK8ydEG2k1WqrTefP0cWGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgfK8ydEG2k1WqrTefP0cWGo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgfK8ydEG2k1WqrTefP0cWGo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)