Token ID ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M


(Eine von 3 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, >> #3 <<)

    substantive_fem
    de
    Brust

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Oberarm (oder: Brustbein?) gehört dir, Horus!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 11.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)