معرف الرمز المميز ICEChtNczxTqxkUNmpyXUfAllpI


1,4 vacat Zeichenrest Lücke unbekannter Länge [ḥ]nꜥ ꜥ.DU ꜥnḫ n =k





    1,4
     
     

     
     


    vacat

    vacat
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    verb_3-lit
    de
    leben

    Adj.dum
    ADJ:m.du

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Leben für dich), [der (du) ---] zusammen mit den beiden Armen, die für dich lebenskräftig sind (???);
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ꜥ.wj: Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 89 und 90 vermutet hierin eine Bezeichnung der armförmigen Klappern, wie sie u.a. auch unter den Objekten der Ramesseumskiste gefunden wurden (a.a.O., Taf. 1, Nr. 17). Da der Kontext aber letztlich zu stark zerstört ist, wird hier bei einer wörtlichen Übersetzung geblieben.

    ꜥnḫ n=k: In Zeile 1,4 steht noch einmal ꜥnḫ n=k am Ende der Zeile, dieses Mal schwarz geschrieben. Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 89 übersetzt es ebenso wie das ꜥnḫ n=k am Anfang von 1,1 und 2,1. Hier wird dagegen vorgeschlagen, es als Partizip auf die vorherigen Arme zu beziehen, wobei sicher ein sprachliches Spiel mit der Einleitung intendiert ist.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEChtNczxTqxkUNmpyXUfAllpI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChtNczxTqxkUNmpyXUfAllpI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEChtNczxTqxkUNmpyXUfAllpI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChtNczxTqxkUNmpyXUfAllpI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChtNczxTqxkUNmpyXUfAllpI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)