Identifiant d’unité ICECkTAMg51Y00QYu4XCLfsSW8U


D 8, 24.18

swꜥb =f ṯw dr.n D 8, 24.18 =f ḏw =k



    verb_caus_3-lit
    de
    [unklar]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr



    D 8, 24.18

    D 8, 24.18
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Schlechtes

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Er reinigt dich, er hat dein Schlechtes vertrieben.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 18.10.2021, dernières modifications: 09.06.2025)

Identifiant permanent: ICECkTAMg51Y00QYu4XCLfsSW8U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkTAMg51Y00QYu4XCLfsSW8U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICECkTAMg51Y00QYu4XCLfsSW8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkTAMg51Y00QYu4XCLfsSW8U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkTAMg51Y00QYu4XCLfsSW8U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)