معرف الرمز المميز ICECkctOpn51cELZkqGMqQm87mU



    verb_3-lit
    de
    zerhacken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Palast

     
    ADJ:m.du

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
Its palaces are damaged.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECkctOpn51cELZkqGMqQm87mU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkctOpn51cELZkqGMqQm87mU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECkctOpn51cELZkqGMqQm87mU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkctOpn51cELZkqGMqQm87mU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkctOpn51cELZkqGMqQm87mU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)