Identifiant d’unité ICECke8gjojCFErbvq5ntslOyuc
20
Beginn der Zeile ist zerstört.
particle
[in pseudoverbaler Konstruktion]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Unterhalt, Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mannschaft
Noun.pl.stabs
N.f:pl
[...] der Gott gibt Extrazuteilung für die Mannschaft.
Datation (période):
Auteur(s):
Deir el Medine online;
avec des contributions de:
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 18.10.2021,
dernières modifications: 25.06.2024)
Commentaires
-
Černý (Notebook 32.51–6) transkribiert Gardiner sign U36 (Bleuel) mit Z1, vermerkt aber darüber: „read ḥr“. Es ist unsicher, ob er ein Versehen des Schreibers so kennzeichnete oder einen eigenen Fehler ausbesserte. Merkwürdigerweise ist über beiden Zeichen jeweils ein Punkt. Vom Sinn her wäre wohl die Lesung: „Der Gott gab ...“ gegenüber „Der Priester gab ...“ vorzuziehen. MGB: Anders die DMD: „is this the ḥm-nṯr tpy n Imn ??“
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICECke8gjojCFErbvq5ntslOyuc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECke8gjojCFErbvq5ntslOyuc
Citer en tant que:
(Citation complète)Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICECke8gjojCFErbvq5ntslOyuc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECke8gjojCFErbvq5ntslOyuc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECke8gjojCFErbvq5ntslOyuc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.