Token ID ICECklSEv14wR08lhLlAEBQUUf0







    16
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg



    D 8, 26.2

    D 8, 26.2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Ich gebe dir […], das/die deinen Schutz [bereiten(?)] jeden Tag.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/19/2021, latest changes: 05/30/2025)

Persistent ID: ICECklSEv14wR08lhLlAEBQUUf0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECklSEv14wR08lhLlAEBQUUf0

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Token ID ICECklSEv14wR08lhLlAEBQUUf0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECklSEv14wR08lhLlAEBQUUf0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECklSEv14wR08lhLlAEBQUUf0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)