Token ID ICECkluGevyId0fet0G4VQNQ4lM



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    D 8, 26.2

    D 8, 26.2
     
     

     
     

    substantive
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Ich gebe dir […], das/die deinen Schutz [bereiten(?)] jeden Tag.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/19/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECkluGevyId0fet0G4VQNQ4lM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkluGevyId0fet0G4VQNQ4lM

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECkluGevyId0fet0G4VQNQ4lM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkluGevyId0fet0G4VQNQ4lM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkluGevyId0fet0G4VQNQ4lM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)