Token ID ICEClkTscPqRLURUmMfWNnxM1XE


Rückenschutzformel D 8, 33.14

Rückenschutzformel D 8, 33.14 zꜣ =k r sbj.PL n.w ḥm =k



    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     


    D 8, 33.14

    D 8, 33.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Schutz ist gegen die Rebellen deiner Majestät,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/23/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEClkTscPqRLURUmMfWNnxM1XE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClkTscPqRLURUmMfWNnxM1XE

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEClkTscPqRLURUmMfWNnxM1XE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClkTscPqRLURUmMfWNnxM1XE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClkTscPqRLURUmMfWNnxM1XE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)