Token ID ICEClllmR7jnL0oTlXjgt99KAvQ



    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    vereinigt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
die Götter sind als Schutz um dich versammelt.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEClllmR7jnL0oTlXjgt99KAvQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClllmR7jnL0oTlXjgt99KAvQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEClllmR7jnL0oTlXjgt99KAvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClllmR7jnL0oTlXjgt99KAvQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClllmR7jnL0oTlXjgt99KAvQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)