Token ID ICEClq3d8Pc0h0QTso5Rpux9uCg


D 8, 31.13 jni̯ =j n =ṯ ḥtp.PL ḏfꜣ.w [___] [___] ḥnꜥ nwn [___]



    D 8, 31.13

    D 8, 31.13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ich bringe dir Opfergaben und Speisen […] zusammen mit dem Kind […].
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/22/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEClq3d8Pc0h0QTso5Rpux9uCg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClq3d8Pc0h0QTso5Rpux9uCg

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEClq3d8Pc0h0QTso5Rpux9uCg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClq3d8Pc0h0QTso5Rpux9uCg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClq3d8Pc0h0QTso5Rpux9uCg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)