Identifiant d’unité ICEDA3GFQCwsikCBqxPFWgeqGAI
Identifikation der 4 löwenköpfigen Götter
Identifikation der 4 löwenköpfigen Götter
D 8, 41.16
D 8, 41.16
7
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
adjective
vorzüglich
Adj.plm
ADJ:m.pl
gods_name
[Messerschmiededämon]
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-inf
abschneiden
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Frevler; Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Messerdämonen (?)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
stark sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
bändigen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
⸢⸮___?⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
ca. 11Q
[…] die trefflichen […], die Messerträger, die die Köpfe der Rebellen abschneiden, die Messerdämonen, die stark sind, wenn sie die Feinde binden […].
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 30.10.2021,
dernières modifications: 31.05.2025)
Identifiant permanent:
ICEDA3GFQCwsikCBqxPFWgeqGAI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDA3GFQCwsikCBqxPFWgeqGAI
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDA3GFQCwsikCBqxPFWgeqGAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDA3GFQCwsikCBqxPFWgeqGAI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDA3GFQCwsikCBqxPFWgeqGAI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.