Token ID ICEDAmPjfExnvkVIqtU1VJKXy9w


col I, 4 Stẖ-msi̯(.w) Rest der Zeile ist verblasst.






    col I, 4
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    Rest der Zeile ist verblasst.
     
     

     
     
de
Stẖ-ms [...]
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 29.10.2021, letzte Änderung: 16.04.2025)

Persistente ID: ICEDAmPjfExnvkVIqtU1VJKXy9w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAmPjfExnvkVIqtU1VJKXy9w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICEDAmPjfExnvkVIqtU1VJKXy9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAmPjfExnvkVIqtU1VJKXy9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAmPjfExnvkVIqtU1VJKXy9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)