Identifiant d’unité ICEDAmman5CXSEdbiZJ7bKpzNVY
2
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive
Gips
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Sack
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Oipe (Hohlmaß)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
der Schreiber Pꜣ-wr.t: Gips: 1 Sack 1 (Oipe).
Datation (période):
Auteur(s):
Deir el Medine online
(Fichier texte créé: 29.10.2021,
dernières modifications: 04.03.2022)
Commentaires
-
Allam fügt noch eine 3. Zeile an, nur aus dem Personennamen Pn-tꜣ-wr.t bestehend. Von dieser Zeile ist auf dem Original absolut nichts zu erkennen. Es liegt wohl ein Versehen Allams und damit in der Folge Kitchens vor. Die Notiz Černýs, der den Namen Pꜣ-wr.t in Zeile 2 so lesen bzw. verbessern wollte, wurde missverstanden. R. Demarée schlägt hier „a ‚funny’ writing of the name Pꜣ-wr“, den er Vorderseite Z. 2 anstelle von Pꜣ-sr liest, vor (frdl. Mitteilung vom 25.8.2004).
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICEDAmman5CXSEdbiZJ7bKpzNVY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAmman5CXSEdbiZJ7bKpzNVY
Citer en tant que:
(Citation complète)Deir el Medine online, Identifiant d’unité ICEDAmman5CXSEdbiZJ7bKpzNVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAmman5CXSEdbiZJ7bKpzNVY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAmman5CXSEdbiZJ7bKpzNVY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.