Identifiant d’unité ICEDAnXbpoD3D0uYit2EQRjEJXs


1 qꜣ~ḏꜣ ḏi̯ r Nḫt.PL Rest der Zeile ist zerstört.






    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gips

    (unspecified)
    N:sg


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP





    Nḫt.PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
Gips, gegeben an Nḫt(?) [...]
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 29.10.2021, dernières modifications: 04.03.2022)

Commentaires
  • Der Beginn dieser Zeile ist Kitchen, Ramesside Inscriptions VII, 316 nicht transliteriert, wohl in Anlehnung an Allam, in: FuB 22, 1982, 57. Die Zeichen sind sehr deutlich zu lesen. Der Beginn der Zeile ist somit wahrscheinlich komplett erhalten.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 29.10.2021, dernière révision: 29.10.2021)

  • Es ist wegen des Pluraldeterminativs nicht ganz sicher, ob (der Teil) ein(es) Personennamen(s) vorliegt. R. Demarée schlägt vor, dass der Schreiber „intended to write the name of Hd-nḫt, who is also known from e.g. Cairo 25605 as gypsum-maker.“ (frdl. Mitteilung vom 25.8.2004)

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 29.10.2021, dernière révision: 29.10.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDAnXbpoD3D0uYit2EQRjEJXs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAnXbpoD3D0uYit2EQRjEJXs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant d’unité ICEDAnXbpoD3D0uYit2EQRjEJXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAnXbpoD3D0uYit2EQRjEJXs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAnXbpoD3D0uYit2EQRjEJXs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)