Token ID ICEDBEyQIyBKsUtPm8v9mmwCJlM



    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    im Umkreis von

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
die Gottesdiener und die Gottesväter, die in ihrem Umkreis [umherziehen].
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDBEyQIyBKsUtPm8v9mmwCJlM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBEyQIyBKsUtPm8v9mmwCJlM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEDBEyQIyBKsUtPm8v9mmwCJlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBEyQIyBKsUtPm8v9mmwCJlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBEyQIyBKsUtPm8v9mmwCJlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)