Token ID ICEDBIqRD840OEmss8iAukEMW14
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Ration
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
4. pr.[t Tag 21: Ḫꜥ-]m-wꜣs.t. Das Aushändigen der Rationen 〈an〉 die Mannschaft.
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/31/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
MGB: Dieser ist – gemäß dem 19-Tage-Turnus dieser Zeit – Wachhabender für Tag 23; siehe DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEDBIqRD840OEmss8iAukEMW14
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBIqRD840OEmss8iAukEMW14
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDBIqRD840OEmss8iAukEMW14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBIqRD840OEmss8iAukEMW14>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBIqRD840OEmss8iAukEMW14, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.