Identifiant d’unité ICEDBMoaNngOy0NlriBRPCQMcvc







    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Macht: 150. Regierungsjahr 3, 3. šmw Tag 6.
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 31.10.2021, dernières modifications: 05.10.2022)

Commentaires
  • Alternativ, aber graphisch weniger plausibel, wäre auch rdj=f m „Er hat gegeben im ...“ zu erwägen.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 31.10.2021, dernière révision: 31.10.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDBMoaNngOy0NlriBRPCQMcvc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBMoaNngOy0NlriBRPCQMcvc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant d’unité ICEDBMoaNngOy0NlriBRPCQMcvc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBMoaNngOy0NlriBRPCQMcvc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBMoaNngOy0NlriBRPCQMcvc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)