معرف الرمز المميز ICEDBhqbNeN85E3HoxoFfV18lHM


Straßburg 82 DeM 161 Berlin 12640

1 Straßburg 82 [sw] [1]9 [Pn-tꜣ-wr.t] Rest der Zeile auf diesem Fragment zerstört. DeM 161 Zeile ist hier nicht mehr vorhanden. Berlin 12640 Zeile ist zu Beginn zerstört. [_]160 Rest der Zeile ist zerstört.






    1
     
     

     
     



    Straßburg 82

    Straßburg 82
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Kalendertag]

    (unspecified)
    NUM


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    Rest der Zeile auf diesem Fragment zerstört.
     
     

     
     



    DeM 161

    DeM 161
     
     

     
     





    Zeile ist hier nicht mehr vorhanden.
     
     

     
     



    Berlin 12640

    Berlin 12640
     
     

     
     





    Zeile ist zu Beginn zerstört.
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[Tag 1]9: [Pn-tꜣ-wr.t; ...] 150(+x) [...];
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١١/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٣٠)

تعليقات
  • MGB: Er ist im 30-Tage-Turnus Wachhabender für diesen Tag. Ergänzung nach DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).

    كاتب التعليق: Deir el Medine online (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/١١/٠٣، آخر مراجعة: ٢٠٢١/١١/٠٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEDBhqbNeN85E3HoxoFfV18lHM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBhqbNeN85E3HoxoFfV18lHM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، معرف الرمز المميز ICEDBhqbNeN85E3HoxoFfV18lHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBhqbNeN85E3HoxoFfV18lHM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBhqbNeN85E3HoxoFfV18lHM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)