Token ID ICEDBsRiEIUMU0j3noEhn5KQI2Q







    3
     
     

     
     



    Berlin 12639+

    Berlin 12639+
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Monat]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Kalendertag]

    (unspecified)
    NUM


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    [ein Krug (als Maß für Getränke)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    die rechte Seite (Abt. der theban. Nekropolenarbeiter)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Bündel

    (unspecified)
    N.m:sg





    //
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    DeM 33

    DeM 33
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg
de
4. ꜣḫ.t Tag 26: Jj-〈r-〉njw.t=f. ps-Gefäß: 1, rechte Seite; Gemüse: Bündel: 4; Datteln: 1, linke Seite.
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Änderung: 30.06.2025)

Kommentare
  • Es fehlt also etwa knapp die Hälfte des ursprünglichen Gesamttextes, d.h. etwa die untere Hälfte der Außenseite = die obere der Innenseite. Allerdings ist, wie sich insbesondere im Folgenden zeigt, nicht jeder Tag aufgezeichnet worden, so dass sich der genaue Umfang des Verlorenen nicht bestimmen lässt.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online (Datensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Revision: 02.11.2021)

  • Hier unterscheiden sich die Transkriptionen Allams und Kitchens sehr stark. Heute ist am Original hier praktisch nichts mehr zu erkennen. Wir folgen Kitchen, Ramesside Inscriptions V, 512. Allam, in: FuB 22, 1982, 60–61, transkribiert nach Ḥrj noch m smḥj.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online (Datensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Revision: 02.11.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDBsRiEIUMU0j3noEhn5KQI2Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBsRiEIUMU0j3noEhn5KQI2Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICEDBsRiEIUMU0j3noEhn5KQI2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBsRiEIUMU0j3noEhn5KQI2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBsRiEIUMU0j3noEhn5KQI2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)