Token ID ICEDBx8qo5cPrUbLsQD4JU1jTww



    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    15
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kommen zu

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Stadt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV

    title
    de
    Aufwärter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    16
     
     

     
     

    title
    de
    Aufwärter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Tag 17: Kr, Sohn des [...]. Ankommen in die Stadt war es, das der Bürgermeister und Wesir Nfr-rnp.t machte, ebenso der Butler des Königs Ḥrj und der Butler des Königs Jmn-ḫꜥw, Sohn des Tḫy.
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDBx8qo5cPrUbLsQD4JU1jTww
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBx8qo5cPrUbLsQD4JU1jTww

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEDBx8qo5cPrUbLsQD4JU1jTww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBx8qo5cPrUbLsQD4JU1jTww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBx8qo5cPrUbLsQD4JU1jTww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)