Token ID ICEDECXb8Fq2wkmKgyarSJBgbns


Rückenschutzformel D 8, 53.14

Rückenschutzformel D 8, 53.14 [⸮zꜣ?] ḥꜣ =k m-ẖnw tj.t =k m ꜥnḫ wꜣs ⸮nb?



    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     


    D 8, 53.14

    D 8, 53.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Gemach im Tempel]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮nb?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Schutz (?) ist] um dich im Inneren deines Gemaches in allem (?) Leben und Macht.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDECXb8Fq2wkmKgyarSJBgbns
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDECXb8Fq2wkmKgyarSJBgbns

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDECXb8Fq2wkmKgyarSJBgbns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDECXb8Fq2wkmKgyarSJBgbns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDECXb8Fq2wkmKgyarSJBgbns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)