Token ID ICEDEFan3qxIKkvQnJLPpQQ0U8Q



    substantive_masc
    de
    Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP




    [__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Duft deines Kas (?) sagt man zu […].
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Mariette, Dendérah IV, Taf. 28b hat ⸢r⸣ [__]n.t ḫꜥ: "(sagt man) zu der Gebieterin (?) der Erscheinungen (?)".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDEFan3qxIKkvQnJLPpQQ0U8Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEFan3qxIKkvQnJLPpQQ0U8Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDEFan3qxIKkvQnJLPpQQ0U8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEFan3qxIKkvQnJLPpQQ0U8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEFan3qxIKkvQnJLPpQQ0U8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)