Token ID ICEDEbQmzVzQLEQUnfeLdb5x7Kc
2
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
Renpet
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
gebären
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Jahreszeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_4-inf
verjüngen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
D 8, 57.6
D 8, 57.6
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
zu Beginn von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Jahreszeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
verjüngen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Jahreszeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Oh Jahr, das die Jahreszeiten gebiert! Mögest du Hathor, die Herrin von Jwn.t, sich verjüngen lassen zu den Zeiten, wie sich Re zu den Zeiten verjüngt.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEDEbQmzVzQLEQUnfeLdb5x7Kc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEbQmzVzQLEQUnfeLdb5x7Kc
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDEbQmzVzQLEQUnfeLdb5x7Kc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEbQmzVzQLEQUnfeLdb5x7Kc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEbQmzVzQLEQUnfeLdb5x7Kc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.