Token ID ICEDEwMjWMGgaUCQp16WRbAPkHY







    col. I, 2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nekropolenarbeiter

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Mannschaft(?), jeder 3 Sack, macht(?) [...] Sack
Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 09.11.2021, letzte Änderung: 25.07.2022)

Persistente ID: ICEDEwMjWMGgaUCQp16WRbAPkHY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEwMjWMGgaUCQp16WRbAPkHY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Token ID ICEDEwMjWMGgaUCQp16WRbAPkHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEwMjWMGgaUCQp16WRbAPkHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEwMjWMGgaUCQp16WRbAPkHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)