Identifiant d’unité ICEDFERF2mGK5UA1l09lMkTHBDw







    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Gebracht durch Ꜥšm(?): Emmer, 43(?) (Sack).
Auteur(s): Deir el Medine online; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 10.11.2021, dernières modifications: 04.09.2025)

Commentaires
  • Es muss sich um einen Personennamen handeln, der so allerdings in DeM bislang nicht belegt ist. Die m-Eule zeigt, falls richtig gelesen, die ausführliche Buchschriftform, was für die Zeit ungewöhnlich, aber nicht ganz ausgeschlossen ist. Der darüber liegende kleine Strich weist paläographisch schon in die fortgeschrittene Ramessidenzeit.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 10.11.2021, dernière révision: 10.11.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDFERF2mGK5UA1l09lMkTHBDw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDFERF2mGK5UA1l09lMkTHBDw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICEDFERF2mGK5UA1l09lMkTHBDw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDFERF2mGK5UA1l09lMkTHBDw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDFERF2mGK5UA1l09lMkTHBDw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)