Identifiant d’unité ICEDFQ1ENecKcUqpmlWRinNnGOw





    Rede der Göttin

    Rede der Göttin
     
     

     
     





    11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schützen

    Inf.t.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    aufhören

    Inf_Neg.nn
    V\inf


    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Meine Hand schützt dich ohne Unterlass (und ist) um dich jeden Tag.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 02.11.2021, dernières modifications: 11.06.2025)

Identifiant permanent: ICEDFQ1ENecKcUqpmlWRinNnGOw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDFQ1ENecKcUqpmlWRinNnGOw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDFQ1ENecKcUqpmlWRinNnGOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDFQ1ENecKcUqpmlWRinNnGOw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDFQ1ENecKcUqpmlWRinNnGOw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)