Token ID ICEDGDWaDIYNakEWrDshpWxGeKM


Königliche Randzeile D 8, 65.8

Königliche Randzeile mj n =ṯ mtrḥ ḥr dr ḫft.j =ṯ n(n) ḫpr (j)ḫ.t nb.t ḏw.t r D 8, 65.8 ḏ.t



    Königliche Randzeile

    Königliche Randzeile
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    [Gegenstand aus Holz (Amulett)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    entstehen; geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 65.8

    D 8, 65.8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Nimm dir das mtrḥ, das deinen Feind vertreibt, ohne dass irgendeine böse Sache in ḏ.t-Ewigkeit entstehen wird.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDGDWaDIYNakEWrDshpWxGeKM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGDWaDIYNakEWrDshpWxGeKM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDGDWaDIYNakEWrDshpWxGeKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGDWaDIYNakEWrDshpWxGeKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGDWaDIYNakEWrDshpWxGeKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)