Token ID ICEDQNvpGaiXGUnstX2HWiRFdUU




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL





    rt. 8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    artifact_name
    de
    Nekropole (allg.)

    (unspecified)
    PROPN


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.2pl_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Opferbrote

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihr sollt nicht in Hapnebes (= der Nekropole ) umhergehen, ihr sollt nicht Opferbrote auf Erden empfangen.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: 06.12.2021, letzte Änderung: 17.09.2025)

Persistente ID: ICEDQNvpGaiXGUnstX2HWiRFdUU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDQNvpGaiXGUnstX2HWiRFdUU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID ICEDQNvpGaiXGUnstX2HWiRFdUU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDQNvpGaiXGUnstX2HWiRFdUU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDQNvpGaiXGUnstX2HWiRFdUU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)