Token ID ICEDSAEOrITm4kvjkPyxM2QcIGA




    verb_caus_3-lit
    de
    schön machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest du das Herz deiner Mutter Isis aufmuntern (wörtl.: verschönern).
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 19.08.2025)

Persistente ID: ICEDSAEOrITm4kvjkPyxM2QcIGA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSAEOrITm4kvjkPyxM2QcIGA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICEDSAEOrITm4kvjkPyxM2QcIGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSAEOrITm4kvjkPyxM2QcIGA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSAEOrITm4kvjkPyxM2QcIGA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)