Token ID ICEDSJ1VQagbPUABuWhy4cB9dPI




    verb_3-lit
    de
    aufspringen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    179
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Sie sprangen meinetwegen auf meine Stimme hin auf.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 19.08.2025)

Persistente ID: ICEDSJ1VQagbPUABuWhy4cB9dPI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSJ1VQagbPUABuWhy4cB9dPI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICEDSJ1VQagbPUABuWhy4cB9dPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSJ1VQagbPUABuWhy4cB9dPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSJ1VQagbPUABuWhy4cB9dPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)