Identifiant d’unité ICEDSMnvDW6LCUZ1jTp6nJLD1sU




    verb_3-lit
    de
    umwenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Schutz; Zauberschutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die Götter wenden sich ihm zu und bereiten seinen Schutz.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 14.12.2021, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICEDSMnvDW6LCUZ1jTp6nJLD1sU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSMnvDW6LCUZ1jTp6nJLD1sU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDSMnvDW6LCUZ1jTp6nJLD1sU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSMnvDW6LCUZ1jTp6nJLD1sU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSMnvDW6LCUZ1jTp6nJLD1sU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)