Identifiant d’unité ICEDSP1FjOIwVkNatUpMYPZc3b0




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    preposition
    de
    bei

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann würde ich (Isis) nicht das, was bei/hinter ihm (Horus) ist, sehen.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 14.12.2021, dernières modifications: 19.08.2025)

Commentaires
  • - n mꜣꜣ=j: Steht sicherlich für n(n) mꜣꜣ=j: „ich werde nicht sehen“. Auf dem Socle Béhague steht n{n} mꜣꜣ/mꜣ.n=j: „ich kann nicht sehen“.
    - m-ḫt=f: Bezogen auf Horus wäre das, was bei ihm ist, der nahende Tod. Nimmt man die Version des Socle Béhague als Ausgangslage, ist Osiris mit =f gemeint (so Klasens, Borghouts).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 03.06.2022, dernière révision: 03.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDSP1FjOIwVkNatUpMYPZc3b0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSP1FjOIwVkNatUpMYPZc3b0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDSP1FjOIwVkNatUpMYPZc3b0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSP1FjOIwVkNatUpMYPZc3b0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSP1FjOIwVkNatUpMYPZc3b0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)