Token ID ICEDUHxSKoxCY08AitWGQ4D2lWI






    C.3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Der Westen

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Der Westen des Himmels ist in Jubel über ihn (d.h. über das Auge).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.12.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - jmn.tt n(.t) p.t m ḥꜥꜥw.t jm=s: Lesung gemäß der Statue des Horchebis (Z. 6-7 und 16-17): jmn.tt n.t p.t m ḥꜥꜥ(wt) und jꜣb.tt n.t p.t m ḥꜥꜥ(wt).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDUHxSKoxCY08AitWGQ4D2lWI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUHxSKoxCY08AitWGQ4D2lWI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEDUHxSKoxCY08AitWGQ4D2lWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUHxSKoxCY08AitWGQ4D2lWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUHxSKoxCY08AitWGQ4D2lWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)