Token ID ICEDUIfJsvSLS0VOh6K4dWEFvY4


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)




    C.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de
    weiß sein; hell sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Die Götter flehen (?) den lebenden Ba an (oder: Die Götter, ihre Gesichter sind hell/aufgehellt mit dem Licht des lebenden Bas).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.12.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDUIfJsvSLS0VOh6K4dWEFvY4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUIfJsvSLS0VOh6K4dWEFvY4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEDUIfJsvSLS0VOh6K4dWEFvY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUIfJsvSLS0VOh6K4dWEFvY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUIfJsvSLS0VOh6K4dWEFvY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)